Skip to content
Show Design
Loading Next Chapter ...

Chapter 2

5.1

Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”

6.1

But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts, “Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”

9.1

Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’ But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—“I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”

12.1

He arose, and immediately took up the mat and went out in front of them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

13.1

He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them. As he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office.

14.1

He said to him, “Follow me.” And he arose and followed him.

15.1

He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.

Chapter 3

20.1
Then he came into a house. The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread. When his friends heard it, they went out to seize him; for they said, “He is insane.”
22.1
The scribes who came down from Jerusalem said, “He has Beelzebul,” and, “By the prince of the demons he casts out the demons.”
23.1
He summoned them and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan?
24.1
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
25.1
If a house is divided against itself, that house cannot stand.
26.1
If Satan has risen up against himself, and is divided, he can’t stand, but has an end.
27.1
But no one can enter into the house of the strong man to plunder unless he first binds the strong man; then he will plunder his house.
28.1
“Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;
29.1
but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness,
30.1
but is subject to eternal condemnation.”

Chapter 2

1
When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was at home.
When[G2532] he[G2532] entered[G1525] again[G3825] into[G1519] Capernaum[G2584] after[G1223] some[G1722] days,[G2250] it[G2532] was[G1510] heard[G191] that[G3754] he[G2532] was[G1510] at[G1722] home.[G3624]
2
Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.
Immediately[G2112] many[G4183] were[G3588] gathered[G4863] together,[G4863] so[G2532] that[G3588] there[G2532] was[G3588] no[G3371] more[G4183] room,[G5562] not[G3366] even[G2532] around[G4314] the[G2532] door;[G2374] and[G2532] he[G2532] spoke[G2980] the[G2532] word[G3056] to[G4314] them.[G3588]
3
Four people came, carrying a paralytic to him.
Four[G5064] people[G2992] came,[G2064] carrying[G5342] a[G2532] paralytic[G3885] to[G4314] him.[G2532]
4
When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.
When[G2532] they[G2532] could[G1410] not[G3361] come[G1510] near[G1451] to[G2532] him[G3588] for[G1223] the[G2532] crowd,[G3793] they[G2532] removed[G142] the[G2532] roof[G4721] where[G3699] he[G2532] was.[G1510] When[G2532] they[G2532] had[G2532] broken[G1846] it[G2532] up,[G4374] they[G2532] let[G5465] down[G5465] the[G2532] mat[G2895] that[G3588] the[G2532] paralytic[G3885] was[G1510] lying[G2621] on.[G2895]
5
Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”
Jesus,[G2424] seeing[G3708] their[G2532] faith,[G4102] said[G3004] to[G2532] the[G2532] paralytic,[G3885] “Son,[G5043] your[G2532] sins[G266] are[G3588] forgiven[G863] you.”[G4771]
6
But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,
But[G1161] there[G1563] were[G1510] some[G5100] of[G2532] the[G1722] scribes[G1122] sitting[G2521] there[G1563] and[G2532] reasoning[G1260] in[G1722] their[G2532] hearts,[G2588]
7
“Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”
Why[G5101] does[G5101] this[G3778] man[G3778] speak[G2980] blasphemies[G988] like[G3779] that?[G3588] Who[G5101] can[G1410] forgive[G863] sins[G266] but[G1487] God[G2316] alone?”[G1520]
8
Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?
Immediately[G2112] Jesus,[G2424] perceiving[G1921] in[G1722] his[G1438] spirit[G4151] that[G3754] they[G2532] so[G3779] reasoned[G1260] within[G1722] themselves,[G1438] said[G3004] to[G2532] them,[G3588] “Why[G5101] do[G5101] you[G5210] reason[G1260] these[G3778] things[G3778] in[G1722] your[G2532] hearts?[G2588]
9
Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’
Which[G3588] is[G1510] easier,[G2123] to[G2532] tell[G3004] the[G2532] paralytic,[G3885] ‘Your[G2532] sins[G266] are[G1510] forgiven;’[G863] or[G2228] to[G2532] say,[G3004] ‘Arise,[G1453] and[G2532] take[G2532] up[G1453] your[G2532] bed,[G2895] and[G2532] walk’?[G4043]
10
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—
But[G1161] that[G3754] you[G3754] may[G2443] know[G1492] that[G3754] the[G1161] Son[G5207] of[G5207] Man[G5207] has[G2192] authority[G1849] on[G1909] earth[G1093] to[G2443] forgive[G863] sins[G266]”—he[G1161] said[G3004] to[G2443] the[G1161] paralytic —[G3885]
11
“I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”
I[G2532] tell[G3004] you,[G4771] arise,[G1453] take[G2532] up[G1453] your[G2532] mat,[G2895] and[G2532] go[G5217] to[G1519] your[G2532] house.”[G3624]
12
He arose, and immediately took up the mat and went out in front of them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”
He[G2532] arose,[G1453] and[G2532] immediately[G2112] took[G2532] up[G1453] the[G2532] mat[G2895] and[G2532] went[G1831] out[G1831] in[G2532] front[G1715] of[G2316] them[G3588] all,[G3956] so[G3779] that[G3754] they[G2532] were[G3588] all[G3956] amazed[G1839] and[G2532] glorified[G1392] God,[G2316] saying,[G3004] “We[G3754] never[G3763] saw[G3708] anything[G3956] like[G3779] this!”[G3588]
13
He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
He[G2532] went[G1831] out[G1831] again[G3825] by[G3844] the[G2532] seaside.[G2281] All[G3956] the[G2532] multitude[G3793] came[G2064] to[G1519] him,[G3588] and[G2532] he[G2532] taught[G1321] them.[G3588]
14
As he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. He said to him, “Follow me.” And he arose and followed him.
As[G2532] he[G2532] passed[G3855] by,[G1909] he[G2532] saw[G3708] Levi[G3018] the[G2532] son[G5207] of[G2532] Alphaeus[G256] sitting[G2521] at[G1909] the[G2532] tax[G5058] office.[G2405] He[G2532] said[G3004] to[G2532] him,[G3588] “Follow[G190] me.”[G1473] And[G2532] he[G2532] arose[G450] and[G2532] followed[G190] him.[G3588]
15
He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.
He[G2532] was[G1510] reclining[G2621] at[G1722] the[G1722] table[G4873] in[G1722] his[G1722] house,[G3614] and[G2532] many[G4183] tax[G5057] collectors[G5057] and[G2532] sinners[G268] sat[G2532] down[G2621] with[G1722] Jesus[G2424] and[G2532] his[G1722] disciples,[G3101] for[G1063] there[G2532] were[G1510] many,[G4183] and[G2532] they[G2532] followed[G1096] him.[G3588]
16
The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?”
The[G2532] scribes[G1122] and[G2532] the[G2532] Pharisees,[G5330] when[G2532] they[G2532] saw[G3708] that[G3754] he[G2532] was[G3588] eating[G2068] with[G3326] the[G2532] sinners[G268] and[G2532] tax[G5057] collectors,[G5057] said[G3004] to[G2532] his[G3708] disciples,[G3101] “Why[G3754] is[G3588] it[G2532] that[G3754] he[G2532] eats[G2068] and[G2532] drinks[G4095] with[G3326] tax[G5057] collectors[G5057] and[G2532] sinners?”[G268]
17
When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”
When[G2532] Jesus[G2424] heard[G191] it,[G2532] he[G2532] said[G3004] to[G2532] them,[G3588] “Those[G3588] who[G3588] are[G3588] healthy[G2480] have[G2192] no[G3756] need[G5532] for[G2532] a[G2192] physician,[G2395] but[G2532] those[G3588] who[G3588] are[G3588] sick.[G2560] I[G2532] came[G2064] not[G3756] to[G2532] call[G2564] the[G2532] righteous,[G1342] but[G2532] sinners[G268] to[G2532] repentance.”[G3341]
18
John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don’t fast?”
John’s[G2491] disciples[G3101] and[G2532] the[G2532] Pharisees[G5330] were[G1510] fasting,[G3522] and[G2532] they[G2532] came[G2064] and[G2532] asked[G3004] him,[G3588] “Why[G5101] do[G5101] John’s[G2491] disciples[G3101] and[G2532] the[G2532] disciples[G3101] of[G1223] the[G2532] Pharisees[G5330] fast,[G3522] but[G1161] your[G4674] disciples[G3101] don’t[G3756] fast?”[G3522]
19
Jesus said to them, “Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can’t fast.
Jesus[G2424] said[G3004] to[G2532] them,[G3588] “Can[G1410] the[G1722] groomsmen fast[G3522] while[G1722] the[G1722] bridegroom[G3566] is[G1510] with[G3326] them?[G3588] As[G3745] long[G5550] as[G3745] they[G2532] have[G2192] the[G1722] bridegroom[G3566] with[G3326] them,[G3588] they[G2532] can’t[G3756] fast.[G3522]
20
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in that day.
But[G1161] the[G1722] days[G2250] will[G2532] come[G2064] when[G3752] the[G1722] bridegroom[G3566] will[G2532] be[G2532] taken[G2983] away[G142] from[G2064] them,[G3588] and[G2532] then[G2532] they[G2532] will[G2532] fast[G3522] in[G1722] that[G3588] day.[G2250]
21
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.
No[G3762] one[G3762] sews[G1976] a[G1096] piece[G1915] of[G2532] unshrunk[G46] cloth[G4470] on[G1909] an[G2532] old[G3820] garment,[G2440] or[G2532] else[G3361] the[G2532] patch[G1915] shrinks[G5288] and[G2532] the[G2532] new[G2537] tears[G1144] away[G142] from[G2532] the[G2532] old,[G3820] and[G2532] a[G1096] worse[G5501] hole is[G3588] made.[G1096]
22
No one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.”
No[G3762] one[G3762] puts[G5087] new[G2537] wine[G3631] into[G1519] old[G3820] wineskins;[G779] or[G2532] else[G3361] the[G2532] new[G2537] wine[G3631] will[G2532] burst[G4486] the[G2532] skins,[G779] and[G2532] the[G2532] wine[G3631] pours[G906] out,[G2532] and[G2532] the[G2532] skins[G779] will[G2532] be[G2532] destroyed;[G622] but[G1161] they[G2532] put[G2532] new[G2537] wine[G3631] into[G1519] fresh[G2537] wineskins.”[G779]
23
He was going on the Sabbath day through the grain fields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.
He[G2532] was[G1096] going[G2532] on[G1722] the[G1722] Sabbath[G4521] day[G4521] through[G1223] the[G1722] grain[G4719] fields;[G4702] and[G2532] his[G1223] disciples[G3101] began,[G1096] as[G1722] they[G2532] went,[G2532] to[G2532] pluck[G5089] the[G1722] ears[G3775] of[G1223] grain.[G4719]
24
The Pharisees said to him, “Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?”
The[G2532] Pharisees[G5330] said[G3004] to[G2532] him,[G3588] “Behold,[G2396] why[G5101] do[G4160] they[G2532] do[G4160] that[G3739] which[G3739] is[G3588] not[G3756] lawful[G1832] on[G4160] the[G2532] Sabbath[G4521] day?”[G4521]
25
He said to them, “Did you never read what David did when he had need and was hungry—he, and those who were with him?
He[G2532] said[G3004] to[G2532] them,[G3588] “Did[G4160] you[G3004] never[G3763] read[G314] what[G5101] David[G1138] did[G4160] when[G3753] he[G2532] had[G2192] need[G5532] and[G2532] was[G3588] hungry[G3983] —he,[G2532] and[G2532] those[G3588] who[G5101] were[G3588] with[G3326] him?[G3588]
26
How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”
How[G4459] he[G2532] entered[G1525] into[G1519] God’s[G2316] house[G3624] at[G1909] the[G2532] time[G1909] of[G2316] Abiathar[G8] the[G2532] high[G2532] priest,[G2409] and[G2532] ate[G2068] the[G2532] show[G1325] bread,[G740] which[G3739] is[G1510] not[G3756] lawful[G1832] to[G1519] eat[G2068] except[G1487] for[G1519] the[G2532] priests,[G2409] and[G2532] gave[G1325] also[G2532] to[G1519] those[G3588] who[G3739] were[G1510] with[G4862] him?”[G3588]
27
He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
He[G2532] said[G3004] to[G2532] them,[G3588] “The[G2532] Sabbath[G4521] was[G1096] made[G1096] for[G1223] man,[G3756] not[G3756] man[G3756] for[G1223] the[G2532] Sabbath.[G4521]
28
Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
Therefore[G5620] the[G2532] Son[G5207] of[G5207] Man[G5207] is[G1510] lord[G2962] even[G2532] of[G5207] the[G2532] Sabbath.”[G4521]

Chapter 3

1
He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered.
2
They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.
3
He said to the man who had his hand withered, “Stand up.”
4
He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good or to do harm? To save a life or to kill?” But they were silent.
5
When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.”
6
The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.
7
Jesus withdrew to the sea with his disciples; and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,
8
from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.
9
He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn’t press on him.
10
For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.
Loading Next Chapter ...