Skip to content
Show Design
Loading Next Chapter ...

Chapter 2

6.1
but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
7.1
Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life;
8.1
and man became a living soul. Yahweh God planted a garden eastward, in Eden ,
8.2
and there he put the man whom he had formed.
9.1
Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food,
9.2
including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
10.1
A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
11.1
The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah , where there is gold; and the gold of that land is good. Bdellium and Onyx stone are also there.
13.1
The name of the second river is Gihon . It is the same river that flows through the whole land of Cush.
14.1
The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria.
14.2
The fourth river is the Euphrates. Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it.
16.1
Yahweh God commanded the man, saying, “You may freely eat of every tree of the garden;
17.1
but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”
18.1
Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”
19.1
Out of the ground Yahweh God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature became its name.
20.1
The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.
21.1
Yahweh God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
22.1
Yahweh God made a woman from the rib which he had taken from the man, and brought her to the man. The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘woman,’ because she was taken out of Man.” Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife,
24.1
and they will be one flesh.
25.1
The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.

Chapter 3

1.1
Now the serpent was more subtle than any animal of the field which Yahweh God had made. He said to the woman, “Has God really said, ‘You shall not eat of any tree of the garden’?”
2.1
The woman said to the serpent, “We may eat fruit from the trees of the garden, but not the fruit of the tree which is in the middle of the garden. God has said, ‘You shall not eat of it. You shall not touch it, lest you die.’ ”
4.1
The serpent said to the woman, “You won’t really die, for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
6.1
When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took some of its fruit, and ate. Then she gave some to her husband with her, and he ate it, too. Their eyes were opened, and they both knew that they were naked.
11.1
God said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?”
13.1
The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate it.” Yahweh God said to the woman, “What have you done?”
14.1
The woman said, “The serpent deceived me, and I ate.” Yahweh God said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every animal of the field. You shall go on your belly and you shall eat dust all the days of your life.
15.1
I will put hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel.”
15.2
To the woman he said, “I will greatly multiply your pain in childbirth.
16.1
You will bear children in pain.

Chapter 2

1
The heavens, the earth, and all their vast array were finished.
The[H3605] heavens,[H8064] the[H3605] earth,[H8064] and[H8064] all[H3605] their[H3605] vast[H6635] array[H6635] were[H8064] finished.[H3615]
2
On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
On[H3117] the[H3605] seventh[H7637] day[H3117] God[H430] finished[H3615] his[H3605] work[H4399] which[H4399] he[H3117] had[H3117] done;[H6213] and[H3117] he[H3117] rested[H7673] on[H3117] the[H3605] seventh[H7637] day[H3117] from[H3117] all[H3605] his[H3605] work[H4399] which[H4399] he[H3117] had[H3117] done.[H6213]
3
God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done.
God[H430] blessed[H1288] the[H3605] seventh[H7637] day,[H3117] and[H3117] made[H6213] it[H6213] holy,[H6942] because[H3588] he[H3588] rested[H7673] in[H6213] it[H6213] from[H3117] all[H3605] his[H3605] work[H4399] of[H3117] creation[H1254] which[H4399] he[H3588] had[H3588] done.[H6213]
4
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh[1] God made the earth and the heavens.
This[H6213] is[H3068] the[H6213] history[H8435] of[H3068] the[H6213] generations[H8435] of[H3068] the[H6213] heavens[H8064] and[H3068] of[H3068] the[H6213] earth[H8064] when[H3117] they[H3117] were[H3117] created,[H1254] in[H3068] the[H6213] day[H3117] that[H3117] Yahweh[H3068] God[H3068] made[H6213] the[H6213] earth[H8064] and[H3068] the[H6213] heavens.[H8064]
5
No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,
No[H3808] plant[H6212] of[H3068] the[H3605] field[H7704] was[H3068] yet[H3588] in[H5921] the[H3605] earth,[H776] and[H3068] no[H3808] herb[H6212] of[H3068] the[H3605] field[H7704] had[H3068] yet[H3588] sprung[H6779] up;[H6779] for[H3588] Yahweh[H3068] God[H3068] had[H3068] not[H3808] caused[H1961] it[H5921] to[H3068] rain[H4305] on[H5921] the[H3605] earth.[H776] There[H1961] was[H3068] not[H3808] a[H1961] man[H3605] to[H3068] till[H5647] the[H3605] ground,[H7704]
6
but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
but[H3605] a[H5927] mist[H108] went[H5927] up[H5927] from[H4480] the[H3605] earth,[H5927] and[H6440] watered[H8248] the[H3605] whole[H3605] surface[H6440] of[H6440] the[H3605] ground.[H6440]
7

Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

Yahweh[H3068] God[H3068] formed[H3335] man[H5315] from[H4480] the[H3068] dust[H6083] of[H3068] the[H3068] ground,[H6083] and[H3068] breathed[H5397] into[H1961] his[H3068] nostrils[H639] the[H3068] breath[H5397] of[H3068] life;[H5315] and[H3068] man[H5315] became[H1961] a[H1961] living[H2416] soul.[H5315]
8

Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.

Yahweh[H3068] God[H3068] planted[H5193] a[H7760] garden[H1588] eastward,[H6924] in[H3068] Eden,[H5731] and[H3068] there[H8033] he[H8033] put[H7760] the[H3068] man[H376] whom[H834] he[H8033] had[H3068] formed.[H3335]
9

Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food, including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.

Out[H4480] of[H3068] the[H3605] ground[H776] Yahweh[H3068] God[H3068] made[H3605] every[H3605] tree[H6086] to[H3068] grow[H6779] that[H3605] is[H3068] pleasant[H2896] to[H3068] the[H3605] sight,[H4758] and[H3068] good[H2896] for[H3068] food,[H3978] including[H3605] the[H3605] tree[H6086] of[H3068] life[H2416] in[H3068] the[H3605] middle[H8432] of[H3068] the[H3605] garden[H1588] and[H3068] the[H3605] tree[H6086] of[H3068] the[H3605] knowledge[H1847] of[H3068] good[H2896] and[H3068] evil.[H7451]
10

A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.

A[H1961] river[H5104] went[H3318] out[H3318] of[H7218] Eden[H5731] to[H3318] water[H8248] the[H3318] garden;[H1588] and[H7218] from[H3318] there[H8033] it[H8033] was[H1961] parted,[H6504] and[H7218] became[H1961] the[H3318] source[H4725] of[H7218] four[H702] rivers.[H5104]
11
The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;
The[H3605] name[H8034] of[H8034] the[H3605] first[H7223] is[H1931] Pishon:[H6376] it[H1931] flows[H5437] through[H3605] the[H3605] whole[H3605] land[H776] of[H8034] Havilah,[H2341] where[H8033] there[H8033] is[H1931] gold;[H2091]
12
and the gold of that land is good. Bdellium[1] and onyx stone are also there.
and[H2091] the[H8033] gold[H2091] of[H2091] that[H1931] land[H776] is[H1931] good.[H2896] Bdellium[H916] and[H2091] onyx[H7718] stone[H68] are[H2896] also[H1931] there.[H8033]
13
The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush.
The[H3605] name[H8034] of[H8034] the[H3605] second[H8145] river[H5104] is[H1931] Gihon.[H1521] It[H1931] is[H1931] the[H3605] same[H1931] river[H5104] that[H3605] flows[H5437] through[H3605] the[H3605] whole[H3605] land[H776] of[H8034] Cush.[H3568]
14
The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
The[H1980] name[H8034] of[H8034] the[H1980] third[H7992] river[H5104] is[H1931] Hiddekel.[H2313] This[H1931] is[H1931] the[H1980] one[H7992] which[H1931] flows[H1980] in[H1980] front[H6440] of[H8034] Assyria.[H804] The[H1980] fourth[H7243] river[H5104] is[H1931] the[H1980] Euphrates.[H6578]
15
Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it.
Yahweh[H3068] God[H3068] took[H3947] the[H3947] man,[H5647] and[H3068] put[H3240] him[H3947] into[H3947] the[H3947] garden[H1588] of[H3068] Eden[H5731] to[H3068] cultivate[H5647] and[H3068] keep[H8104] it.[H3068]
16

Yahweh God commanded the man, saying, “You may freely eat of every tree of the garden;

Yahweh[H3068] God[H3068] commanded[H6680] the[H3605] man,[H3605] saying,[H559] “You[H6680] may[H3068] freely[H5071] eat[H398] of[H3068] every[H3605] tree[H6086] of[H3068] the[H3605] garden;[H1588]
17

but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”

but[H3588] you[H3588] shall[H3117] not[H3808] eat[H398] of[H3117] the[H3588] tree[H6086] of[H3117] the[H3588] knowledge[H1847] of[H3117] good[H2896] and[H3117] evil;[H7451] for[H3588] in[H4191] the[H3588] day[H3117] that[H3588] you[H3588] eat[H398] of[H3117] it,[H3588] you[H3588] will[H3808] surely[H4191] die.”[H4191]
18

Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to[1] him.”

Yahweh[H3068] God[H3068] said,[H559] “It[H6213] is[H3068] not[H3808] good[H2896] for[H6213] the[H6213] man[H2896] to[H3068] be[H1961] alone.[H6213] I[H3808] will[H3068] make[H6213] him[H6213] a[H1961] helper[H5828] comparable[H6186] to[H3068] him.”[H6213]
19

Out of the ground Yahweh God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature became its name.

Out[H4480] of[H3068] the[H3605] ground[H7704] Yahweh[H3068] God[H3068] formed[H3335] every[H3605] animal[H2416] of[H3068] the[H3605] field,[H7704] and[H3068] every[H3605] bird[H5775] of[H3068] the[H3605] sky,[H8064] and[H3068] brought[H3068] them[H7121] to[H3068] the[H3605] man[H5315] to[H3068] see[H7200] what[H4100] he[H1931] would[H3068] call[H7121] them.[H7121] Whatever[H3605] the[H3605] man[H5315] called[H7121] every[H3605] living[H2416] creature[H5315] became[H7200] its[H3605] name.[H8034]
20
The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.
The[H3605] man[H3605] gave[H7121] names[H8034] to[H7121] all[H3605] livestock,[H4735] and[H8064] to[H7121] the[H3605] birds[H5775] of[H8034] the[H3605] sky,[H8064] and[H8064] to[H7121] every[H3605] animal[H2416] of[H8034] the[H3605] field;[H7704] but[H3808] for[H7121] man[H3605] there[H4672] was[H8034] not[H3808] found[H4672] a[H4672] helper[H5828] comparable[H6186] to[H7121] him.[H7121]
21

Yahweh God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.

Yahweh[H3068] God[H3068] caused[H5307] the[H5921] man[H1320] to[H3068] fall[H5307] into[H5307] a[H3947] deep[H8639] sleep.[H3462] As[H3068] the[H5921] man[H1320] slept,[H3462] he[H3068] took[H3947] one[H3068] of[H3068] his[H3068] ribs,[H6763] and[H3068] closed[H5462] up[H5462] the[H5921] flesh[H1320] in[H5921] its[H5921] place.[H8478]
22

Yahweh God made a woman from the rib which he had taken from the man, and brought her to the man.

Yahweh[H3068] God[H3068] made[H1129] a[H3947] woman[H802] from[H4480] the[H3947] rib[H6763] which[H3068] he[H3068] had[H3068] taken[H3947] from[H4480] the[H3947] man,[H376] and[H3068] brought[H3947] her[H3947] to[H3068] the[H3947] man.[H376]
23
The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘woman,’ because she was taken out of Man.”
The[H3588] man[H1320] said,[H7121] “This[H2063] is[H1320] now[H6471] bone[H6106] of[H6106] my[H3947] bones,[H6106] and[H3947] flesh[H1320] of[H6106] my[H3947] flesh.[H1320] She[H3588] will[H1320] be[H6106] called[H7121] ‘woman,’[H802] because[H3588] she[H3588] was[H1320] taken[H3947] out[H3947] of[H6106] Man.”[H1320]
24

Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.

Therefore[H3651] a[H1961] man[H1320] will[H1961] leave[H5800] his[H5921] father[H1] and[H1320] his[H5921] mother,[H517] and[H1320] will[H1961] join[H2266] with[H5921] his[H5921] wife,[H802] and[H1320] they[H3651] will[H1961] be[H1961] one[H1961] flesh.[H1320]
25

The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.

The[H1961] man[H376] and[H8147] his[H1961] wife[H802] were[H1961] both[H8147] naked,[H6174] and[H8147] they[H3808] were[H1961] not[H3808] ashamed.[H954]

Chapter 3

1

Now the serpent was more subtle than any animal of the field which Yahweh God had made. He said to the woman, “Has God really said, ‘You shall not eat of any tree of the garden’?”

2
The woman said to the serpent, “We may eat fruit from the trees of the garden,
3
but not the fruit of the tree which is in the middle of the garden. God has said, ‘You shall not eat of it. You shall not touch it, lest you die.’ ”
4

The serpent said to the woman, “You won’t really die,

5
for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
6
When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took some of its fruit, and ate. Then she gave some to her husband with her, and he ate it, too.
7
Their eyes were opened, and they both knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made coverings for themselves.
8

They heard Yahweh God’s voice walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God among the trees of the garden.

9
Yahweh God called to the man, and said to him, “Where are you?”
10

The man said, “I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; so I hid myself.”

Loading Next Chapter ...